PersianTools Forums

Go Back   PersianTools Forums > فرهنگ و هنرهای سنتی > ادبیات > داستان



تبلیغات در اینترنت فروشگاه اینترنتی

Reply
 
امکانات بيشتر
Old 01-12-2006, 08:55 AM   #1
kaveh_d
کاربر فعال فرهنگ و هنر
 
kaveh_d's Avatar
 

Join Date: Nov 2005
Posts: 1,203
کمدی الهی دانته

آیا کسی کتاب کمدی الهی دانته رو خونده یا به ترجمه اش دسترسی داره؟
kaveh_d is offline   Reply With Quote
Old 01-12-2006, 03:41 PM   #2
Trusted Member
Behrooz
مدیر بازنشسته
 
Behrooz's Avatar
 

Join Date: Sep 2004
Location: Tehran
Posts: 14,318
دوست من
من اين كتاب را با 2 ترجمه مختلف خوانده ام . اولين ترجمه را در ايران اقاي پروفسور شجاع الدين شفا انجام داده اند . سوالي داريد بفرماييد .
Behrooz is offline   Reply With Quote
Old 01-13-2006, 10:57 PM   #3
kaveh_d
کاربر فعال فرهنگ و هنر
 
kaveh_d's Avatar
 

Join Date: Nov 2005
Posts: 1,203
با تشکر از شما
من متن ایتالیایی و انگلیسی این کتاب رو از اینترنت گرفتم و چند روز پیش که داشتم توش میگشتم، ابیات 22 تا حدودا 60 فصل 28 کتاب دوزخ نظرم رو جلب کرد. در اونجا از ملاقات دانته با پیغمبر و حضرت علی در دوزخ نوشته شده. من در جستجوی خودم تو منابع فارسی اینترنت به جایی بر نخوردم که این موضوع رو توضیح داده باشه. برای همین کنجکاو شدم بدونم آیا تو ترجمه های فارسی این کتاب این قسمت اصلا ترجمه شده یا نه! و اگر ترجمه شده برام جالبه که این ترجمه رو با توضیحات احتمالی مترجم بخونم.
شما میتونید در مورد این قسمت تو ترجمه کتاب نگاهی بندازید و خبرش رو به من بدید؟
در ضمن تو سایت بی بی سی نوشته که ترجمه خانم فریده مهدوی دامغانی از این کتاب ممنوعه. در این مورد اطلاعی دارید؟

Last edited by kaveh_d; 01-14-2006 at 10:38 AM..
kaveh_d is offline   Reply With Quote
Old 01-14-2006, 01:20 AM   #4
Trusted Member
Behrooz
مدیر بازنشسته
 
Behrooz's Avatar
 

Join Date: Sep 2004
Location: Tehran
Posts: 14,318
دوست من
من ترجمه ايشان را نديده ام .
در موردي هم كه فرموديد حتما نگاه ميكنم و به شما خبر ميدهم . من مدت ها پيش كتاب را خوانده ام ولي تا جايي كه يادم مي ياد در اين مورد مطلبي نيست . به هر تقدير شما را خبر خواهم داد .
Behrooz is offline   Reply With Quote
Old 01-14-2006, 10:32 AM   #5
kaveh_d
کاربر فعال فرهنگ و هنر
 
kaveh_d's Avatar
 

Join Date: Nov 2005
Posts: 1,203
با تشکر از زحمتی که میکشی.
این متن ترجمه انگلیسیشه. خواستم متن ایتالیاییشم بزارم، دیدم بعضی از حروف عوض میشه و درست نمایش داده نمیشه. واسه همین منصرف شدم. در هر صورت تو متن اصلی ایتالیایی هم همینهو نوشته و ترجمه تحریف نشده!
Inferno Canto XXVIII:22-54 Mahomet: the Caliph Ali

Even a wine-cask, that has lost a stave in the middle or the end, does not yawn as widely, as a spirit I saw, cleft from the chin down to the part that gives out the foulest sound: the entrails hung between his legs: the organs appeared, and the miserable gut that makes excrement of what is swallowed.
While I stood looking wholly at him, he gazed at me, and opened his chest with his hands, saying: ‘See how I tear myself: see how Mahomet is ripped! In front of me, Ali goes, weeping, his face split from chin to scalp, and all the others you see here, were sowers of scandal and schism in their lifetimes: so they are cleft like this. There is a devil behind who tears us cruelly like this, reapplying his sword blade to each of this crowd, when they have wandered round the sad road, since the wounds heal before any reach him again.
But who are you, who muse there on the cliff, maybe to delay your path to punishment, in sentence for your crimes?’
My Master replied: ‘Death has not come to him yet, nor does guilt lead him to torment, but it is incumbent on me, who am dead, to grant him full experience, and lead him, through the Inferno, down here, from circle to circle, and this is truth, that I tell you.’ When they heard him, more than a hundred spirits, in the ditch, halted, to look at me, forgetting their agony, in their wonder.

Inferno Canto XXVIII:55-90 Pier della Medicina and others

After lifting up one foot, to leave, Mahomet said to me: ‘Well now, you who will soon see the sun, perhaps, tell Fra Dolcino of the Apostolic Brothers, if he does not wish to follow me, quickly, down here, to furnish himself with supplies, so that the snow-falls may not bring a victory for the Novarese, that otherwise would be difficult to achieve.’ Then, he strode forward to depart.

اینم توضیحاتی که در مورد واژه های Mahomet و Caliph Ali داده شده که هر گونه تردیدی رو ازبین میبره :
Ali, the Caliph
Ali (born c597AD) a cousin and son-in-law of Mohammed, was his fourth successor, and moved the capital to Kufa after conflict with Mohammed’s widow A’isha (First Islamic Civil War). He won the ‘camel-battle’ of Basra. He was murdered in 661AD after the indecisive battle of Siffin (657) and the arbitration of Adhroh (658).

Inferno Canto XXVIII:22-54. He is in the ninth chasm of the eighth circle as a schismatic within Islam.

Mahomet
Mohammed (c570-632AD), the founder of Islam. He made his ‘Hegira’, the flight to Medina, the city of the prophet, on 15 June 622, the beginning of the Islamic calendar. He returned to Mecca on November 1st 630, purified the city, and eliminated idolatry in the Kaaba, the ancient Arab shrine of the black stone. His teaching spread throughout Arabia. He died in Medina. Dante treats him as a schismatic within the Biblical context.

Inferno Canto XXVIII:22-54. He is in the ninth chasm of the eighth circle, with the schismatics.
kaveh_d is offline   Reply With Quote
Old 01-14-2006, 01:51 PM   #6
ashena55
Banned
 
ashena55's Avatar
 

Join Date: Sep 2005
Posts: 874
چند سال پیش ، وقتی ترجمه شفا تجدید چاپ شد اهل کتاب می گفتند بعضی قسمت هاش سانسور شده
طبعا این قسمت هم اگه در متن باشه حذف شده.
ashena55 is offline   Reply With Quote
Old 01-14-2006, 08:07 PM   #7
kaveh_d
کاربر فعال فرهنگ و هنر
 
kaveh_d's Avatar
 

Join Date: Nov 2005
Posts: 1,203
فکر میکنم بهتره برای کسانی که هنوز متوجه نشدند، خلاصه وار توضیح بدم که ماجرا از چه قراره. البته هدف من فقط اطلاع رسانیه و نظر شخصی خودم نیست. امیدوارم مدیران محترم این تاپیک رو پاک نکنند، تا نظر بچه های دیگرو هم در این مورد بشنویم.

کسانی که با دانته و کتاب کمدی الهی اون آشنایی ندارند شاید بهتر باشه به وبلاگ من که آدرسش تو امضام هست یه سری بزنن و موضوع فستیوال شیکاگو رو بخونن. من تو اونجا از دانته و کتابش کلی تعریف کردم. اما فکر کنم بهتر باشه کمی در این مورد تجدید نظر کنم و ویرایشش کنم.

داستان از این قراره که دانته همراه با ویرجیل در طبقه نهم دوزخ که به نظر اون بدترین جای دوزخ بوده به شخصی برخورد میکنه که از چانه تا انتهای بدنش دونیم شده بود و امعا واحشا بدنش به صورت بسیار دلخراشی میان پاهاش اویزان شده بود و همانطور که دانته مشغول تماشا بوده، اون شخص بهش خیره میشه و با دستاش سینه اش رو میشکافه و میگه:
" ببین چطور خودم رو پاره میکنم. ببین چگونه بدن محمد از هم دریده شده! علی جلوی من داره گریه میکنه، صورتش از فرق سر تا چانه دو نیم شده، تمام افرادی که تو اینجا میبینی کسانی هستند که در زندگیشون تخم نفاق و کینه رو بین مردم ریختند. به همین علته که بدین شکل دونیم شدند. پشت سر ما دیوی هست که بیرحمانه اینچنین ما رو پاره میکنه و وقتی جمعیت مسیری رو بدین شکل طی میکنه، اعضا دوباره به هم پیوند میخورند و اون دیو دوباره این کار رو تکرار میکنه!
اما تو کی هستی که روی صخره ایستادی، شاید داری وقت تلف میکنی تا دیرتر به سزای گناهانت برسی؟"
در اینجا ویرجیل جواب میده: " اون هنوز زنده اس و مرگ هنوز سراغش نیومده. بنابراین از گناهاش باخبر نیست. اما من مرده ام و دارم تمام دوزخ رو وجب به وجب بهش نشون میدم و راهنماییش میکنم."
در این لحظه بیش از صدها نفر توقف میکنند، با تعجب به دانته نگاه میکنند و دردهاشونو فراموش میکنند و هنگامی که محمد پاشو بلند میکنه که بره به دانته میگه: " خوب تو بزودی آفتاب رو میبینی بنابراین به - فرا دولچینو - برادر- آپوستولیک- بگو که اگه نمیخاد مثل من بشه زودتر راهشو عوض کنه!" بعد به راهش ادامه میده تا دوباره به دونیم تقسیم بشه!

Last edited by kaveh_d; 01-14-2006 at 08:24 PM..
kaveh_d is offline   Reply With Quote
Old 01-14-2006, 09:33 PM   #8
Trusted Member
Behrooz
مدیر بازنشسته
 
Behrooz's Avatar
 

Join Date: Sep 2004
Location: Tehran
Posts: 14,318
دوست من
من الان داشتم كتاب مورد نظر را مي خواندم . اگر در شماره سرود و ابيات اشتباه تايپ نكرده باشيد چنين چيزي در هيچكدام از نسخه هايي كه من دارم وجود ندارد و حتي اشاره اي هم بدان نگرديده است .
Behrooz is offline   Reply With Quote
Old 01-14-2006, 11:51 PM   #9
kaveh_d
کاربر فعال فرهنگ و هنر
 
kaveh_d's Avatar
 

Join Date: Nov 2005
Posts: 1,203
با تشکر از شما
همانطور که در متن اصلی آن نیز مشخص شده کتاب دوزخ، فصل 28، ابیات 22 به بعد است. آیا در ترجمه در این آدرس چیزی دیگری نوشته شده؟
شما کدام ترجمه ها را دارید؟
باز هم ممنون!
kaveh_d is offline   Reply With Quote
Old 01-15-2006, 04:15 PM   #10
mynobar
Registered User
 
mynobar's Avatar
 

Join Date: Sep 2005
Posts: 2,800
در اینکه چرا جناب دانته الیگاری ، در کتاب کمدی الهی خودش ، یادی از ابی بکر و عمر نکرده ، جای بسی شگفتی است ؛
چون نود درصد مسلمان جهان که سنی هستند ، ابو بکر و عمر رو از حضرت علی علیه السلام برتر میدونن.
__________________
... حدیث خوب و بد ما نوشته خواهد شد ...
mynobar is offline   Reply With Quote
Old 01-15-2006, 09:36 PM   #11
nsaba
Registered User
 

Join Date: Jun 2005
Posts: 60
Quote:
نوشته ای از behroozsara
دوست من
من الان داشتم كتاب مورد نظر را مي خواندم . اگر در شماره سرود و ابيات اشتباه تايپ نكرده باشيد چنين چيزي در هيچكدام از نسخه هايي كه من دارم وجود ندارد و حتي اشاره اي هم بدان نگرديده است .
سلام
بعد از اینکه پست کاوه را خواندم تو گوگل سرچ زدم دیدم سایت efsha که البته فیلتر هم هست مطلبی مشابه به اون چه کاوه نوشته دارد .
البته این سایت وقتی فیلتر نبود من رفته بود آدم را از دین و ایمان بر میگردونه . اما معلوم میشه یه چیزایی توی متن اصلی بوده به احتمال قوی که افشا هم ازش سو استفاده کرده .

کاوه جان شما متن اصلی کتاب یا انگلیسی اش را به صورت pdf نداری یا آدرسی برا دانلودش بدی؟ اگر لینکی برای ترجمه اش هم با شه بد نیست .
nsaba is offline   Reply With Quote
Old 01-15-2006, 09:44 PM   #12
Trusted Member
Behrooz
مدیر بازنشسته
 
Behrooz's Avatar
 

Join Date: Sep 2004
Location: Tehran
Posts: 14,318
Quote:
نوشته ای از mynobar
در اینکه چرا جناب دانته الیگاری ، در کتاب کمدی الهی خودش ، یادی از ابی بکر و عمر نکرده ، جای بسی شگفتی است ؛
چون نود درصد مسلمان جهان که سنی هستند ، ابو بکر و عمر رو از حضرت علی علیه السلام برتر میدونن.
دوست من
اهل سنت كسي را از كسي برتر نمي دانند . اين تبليغات منفي در مورد اهل سنت است
آنها فقط به 4 خليفه بعد از پيامبر معتقد هستند و براي همه آنها هم احترام قايل هستند . فقط ترتيب آنها را قبول دارند .
ابوبكر
عمر
عثمان
علي

برتري كسي بر كسي مطرح نيست .
Behrooz is offline   Reply With Quote
Old 01-16-2006, 12:05 AM   #13
mynobar
Registered User
 
mynobar's Avatar
 

Join Date: Sep 2005
Posts: 2,800
بهروز جان عزیزم و nsaba جان ، من نمیخوانم تاپیک رو منحرف کنم ،
فقط به این نکته اشاره دارم که اینکه دانته در کمدی الهی در بخش 28 ، جایگاه محمد و علی را در طبقه نهم دوزخ ذکر کرده ، ولی مترجم آن به فارسی ، به خاطر عقایدش ، این قسمت ها را در ترجمه فارسی نیاورده ، شکی نیست ؛ شاهد بر مدعا ، فایل pdf زیر است :

http://porsman.persiangig.com/pol_reg/badieh.pdf


( لطفن به قسمتهای مخرب نوشته توجه نکنید ، من هیچ مسئولیتی رو در قبال این نوشته به عهده نمی گیرم ، فقط اون قسمتی که به دانته اشاره کرده ، منظور نظرم هست.)
خلاصه اینکه من میخوام اینو بگم که دانته از گفتن این حرفها درباره پیامبر و علی نیت خوشی نداشته.
و بهروز جان ، شما هم کمی بیشتر درباره عقاید اهل سنت مطالعه کنید ، اگر مایل باشید ، در این مورد بخصوص در یک تاپیک مجزا صحبت کنیم.

Last edited by mynobar; 01-16-2006 at 12:08 AM..
mynobar is offline   Reply With Quote
Old 01-16-2006, 12:25 AM   #14
Trusted Member
Behrooz
مدیر بازنشسته
 
Behrooz's Avatar
 

Join Date: Sep 2004
Location: Tehran
Posts: 14,318
Quote:
نوشته ای از mynobar
بهروز جان عزیزم و nsaba جان ، من نمیخوانم تاپیک رو منحرف کنم ،
فقط به این نکته اشاره دارم که اینکه دانته در کمدی الهی در بخش 28 ، جایگاه محمد و علی را در طبقه نهم دوزخ ذکر کرده ، ولی مترجم آن به فارسی ، به خاطر عقایدش ، این قسمت ها را در ترجمه فارسی نیاورده ، شکی نیست ؛ شاهد بر مدعا ، فایل pdf زیر است :

http://porsman.persiangig.com/pol_reg/badieh.pdf


( لطفن به قسمتهای مخرب نوشته توجه نکنید ، من هیچ مسئولیتی رو در قبال این نوشته به عهده نمی گیرم ، فقط اون قسمتی که به دانته اشاره کرده ، منظور نظرم هست.)
خلاصه اینکه من میخوام اینو بگم که دانته از گفتن این حرفها درباره پیامبر و علی نیت خوشی نداشته.
و بهروز جان ، شما هم کمی بیشتر درباره عقاید اهل سنت مطالعه کنید ، اگر مایل باشید ، در این مورد بخصوص در یک تاپیک مجزا صحبت کنیم.
بله حتما
حوشحال ميشم بر اطلاعاتم بيفزايم .
Behrooz is offline   Reply With Quote
Old 01-16-2006, 12:33 AM   #15
mynobar
Registered User
 
mynobar's Avatar
 

Join Date: Sep 2005
Posts: 2,800
Quote:
نوشته ای از behroozsara
بله حتما
حوشحال ميشم بر اطلاعاتم بيفزايم .
برای شروع کار ، شما میتونید گشت و گذاری در کتابهای دکتر تیجانی داشته باشید و با اولین کتابی که ایشون بعد از شیعه شدن نوشته اند شرو ع کنید ، یعنی همون کتاب « ثمّ اهتدیت » است که ترجمه فارسیش « ... آنگاه هدایت شدم » و ترجمه انگلیسیش " Then I was guided " است.
mynobar is offline   Reply With Quote
Reply

امکانات بيشتر

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +4.5. The time now is 06:55 PM.

PersianTools RSS Feeds


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.