![]() |
|
|
#1 |
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
ترانه ها و خواننده های ایتالیایی
حدودا شش ماهی است که بدون معلم واستاد، به صورت خود آموز دارم ایتالیایی میخونم و فکر میکنم الان آمادگی اونو داشته باشم که بتونم ترجمه های قابل قبولی از ترانه های ایتالیایی بکنم.
تاپیکهای مشابهی برای ترجمه ترانه های انگلیسی قبلا توسط دوستان راه اندازی شده، اما ترانه های غیر انگلیسی زبان همیشه مهجور بودن، واسه همین این تاپیک رو راه انداختم که دوستان لذت شنیدن ترانه های غیر انگلیسی زبان رو که بعضا بسیار زیبا هستند رو از دست ندن. سعی خودمو میکنم که ترجمه ها، حتی المقدور منظور اصلی رو برسونن، با اینحال از بچه هایی که سواد ایتالیاییشون از من بالاتره و ایراداتی رو میبینن، خواهش دارم که ایرادات رو تذکر بدن. من معمولا ترانه ها یی رو انتخاب میکنم که خودم ازشون خوشم اومده و عمدتا ترانه های روز و پرفروش ایتالیا هستند یا بودند، با اینحال اگه شما هم متن ترانه بخصوصی رو در نظر دارید، برام بفرستید تا رو ترجمه اش کار کنم و اگر کسی هم مطلب خاصی در مورد خواننده ها و یا ترانه هایی که اینجا مطرح میشن داره بسیار خوشحال میشم که اونا رو مطرح کنه. ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
Nek L'inquietudine Quando il buio scende io mi siedo qui Libero la mente che va via e cosi Guardo l'universo sento il suo fruscio Sembra un manifesto dove sono anch'io Si distende su me una calma che va Oltre le cose oltre le attese Oltre me oltre noi Le mie difese Oltre le cose le mani chiuse Su di me quando c'è L'inquietudine E notte quando il vento muove la foschia Seguo i lineamenti della vita mia Il silenzio dentro non spaventa più Ai suoi rami appendo la malinconia Si distende su me questa calma che va Oltre le cose oltre le attese Oltre me oltre noi Le mie difese Oltre le cose le mani arrese Oltre me quando c'è L'inquietudine L'alba mi dipinge dice ancora si E le mie speranze le ritrovo qui Oltre le cose le lunghe attese Oltre me oltre noi Oltre l'immenso E quando ti penso in te mi anniento Sento che spazzi via L'inquietudine L'inquietudine L'inquietudine L'inquietudine |
|
|
|
|
|
#3 |
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
نک
خستگی ناپذیر وقتی تاریکی فرا میرسد، من اینجا نشسته ام. فکرم آزادانه بدینگونه پر میکشد دنیا را میبینم، صدای آن را حس میکنم. به نظر نشانه هایی می آیند که اینجا هستند. آرامشی وجودم را که پیش میرود، فرا میگیرد. گذشته از مشکلات ، گذشته از انتظارها گذشته از من، گذشته از ما دفاعیه من برابر مشکلات، دستانی بسته است با من، هنگامی که ایستاده ام خستگی ناپذیر و شب هنگامی که باد مه را کنار میزند. من آینده را به دنبال زندگی خود تعقیب میکنم. سکوت زندگیم، مرا نمی ترساند غمگینانه به دامنش افتاده ام. این آرامش وجودم را که پیش میرود، فرا میگیرد. گذشته از مشکلات ، گذشته از انتظارها گذشته از من، گذشته از ما دفاع من در برابر مشکلات، دستانی بسته است. با من هنگامی که ایستاده ام خستگی ناپذیر نقاشی سپیده دم؛ دوباره یادآوری میکند امیدم به بازیابی در اینجاست. گذشته از مشکلات، انتظاری طولانی گذشته از من، گذشته از ما گذشته از عظمت وقتی نابودی مرا بیاد میآوری حس میکنم، مشکلات دور میشود خستگی ناپذیر خستگی ناپذیر خستگی ناپذیر خستگی ناپذیر |
|
|
|
|
|
#4 |
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
Nek Contromano Dammi la mano andiamo via dai tuoi perché Sali sul treno e siediti Qui un posto c'è Sul finestrino danno il film di un altro anno che va Prenderemo quello che verrà Lo faremo soli Ora tutto parlerà di noi Sui binari di questa realtà Ce ne andiamo, vieni Tu non raccontarlo mai Dormi piano c'è il sole su Genova Fammi un regalo sorridi un po' Sei bella ma Dai svegliati che andiamo c'è il mondo contro mano che va Prenderemo quello che verrà Lo faremo soli Ora tutto parlerà di noi Sui binari di questa realtà Ce ne andiamo, vieni Tu non raccontarlo mai Ti daro quel che vorrai Per due giorni riderai Vedrai Vedrai, Che non ci penserai Prenderemo quello che verrà Lo faremo soli Ora tutto parlerà di noi Sui binari di questa realtà Ce ne andiamo, vieni Tu non raccontarlo mai |
|
|
|
|
|
#5 |
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
نک
راه اشتباه دستت را به من بده، ما میرویم به خاطر تو، چون مسافران قطار را میشناسم و تو نشسته ای جایی که آنجا هست. روی پنجره، فیلم سال دیگر دیده میشود میدانیم چه پیش خواهد آمد، ما تنها میشویم همه درباره ما صحبت خواهند کرد. در واقع این راهی است که به آن میرویم، تو متوجه ای اما هیچگاه آن را نمیگویی آهسته بخواب، آفتاب جنوا میتابد این باعث میشود کمی بخندم زیبا هستی اما از خواب رفتن مان بیدار میشوی دنیایی است که علیه ما میتازد میدانیم چه پیش خواهد آمد، ما تنها میشویم همه درباره ما صحبت خواهند کرد. در واقع این راهی است که به آن میرویم تو متوجه ای اما هیچگاه آن را نمیگویی تو چیزی را که میخواهی بدست خواهی آورد تا دو روز خواهی خندید. خواهی دید. خواهی دید، که دیگر به خودمان فکر نخواهی کرد. میدانیم چه پیش خواهد آمد، ما تنها میشویم همه درباره ما صحبت خواهند کرد. در واقع این راهی است که به آن میرویم تو متوجه ای اما هیچگاه آن را نمیگویی |
|
|
|
|
|
#6 |
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
Dolcenera Continua Non lasciarmi qui col calore delle tue mani addosso anche se poi domani quel treno partirà; Non restere, vai Se devi farlo, ti prego, fallo adesso anche se poi domani chissà;... perché l'allegria, la nostalgia, la voglia che ho di te.. Tutto è qui dentro qui dentro di me Continua ad amarmi, continua a cercarmi continua a ballare su di me Che strana è la vita.. ma guarda com'è.. una luce scompare nel buio che c'è E continua, continua continua a parlarmi ancora un po di noi, di noi Non andare via ho voglia di dormire tra le tue braccia anche se poi domani chissà;... perché l'allegria, la nostalgia, la voglia che ho di te.. Tutto è qui dentro qui dentro di me Continua ad amarmi, continua a cercarmi continua a ballare su di me Che strana è la vita.. ma guarda com'è.. una luce scompare nel buio che c'è E continua continua continua a parlarmi ancora un po di noi Io e te, distrattamente. Io e te, stupidamente. E poi che ne sarà; di noi. Io e te, immensamente. Io e te, continuamente. E poi che ne sarà; di noi. E continua, continua continua a parlarmi ancora un po di... noi |
|
|
|
|
|
#7 |
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
دولچه نرا
ادامه بده مرا اینجا ترک نکن با گرمایی که از دستانت مانده است حتی اگر قرار باشد فردا آن قطار برود بیرون نمان اگر باید این کار را بکنی، خواهش میکنم، منصرف شو حتی اگر به فردا موکول کنی بهتر است به خاطر علاقه ام، به خاطر تنهاییم، از تو میخواهم که ... همه آنها اینجاست اینجا، درون من به دوست داشتنم ادامه بده، به آزمودنم ادامه بده به رقصت با من ادامه بده زندگی چه عجیب است.. بنگر چگونه شده است... نوری که در تاریکی روشن بود، ناپید شده است پس ادامه بده ادامه بده به کمی صحبت کردن با من ادامه بده از ما بگو، از ما بیرون نرو میخواهم میان بازوانت بخوابم حتی اگر به فردا موکول کنی بهتر است به خاطر علاقه ام، به خاطر تنهاییم، از تو میخواهم که ... همه آنها اینجاست اینجا، درون من به دوست داشتنم ادامه بده، به آزمودنم ادامه بده به رقصت با من ادامه بده زندگی چه عجیب است.. بنگر چگونه شده است... نوری که در تاریکی روشن بود، ناپید شده است پس ادامه بده ادامه بده به کمی صحبت کردن با من ادامه بده از ما بگو من و تو محافظه کارانه من و تو احمقانه پس اینگونه خواهیم شد. من و تو محدود ناپذیر من و تو مصر به ادامه دادن پس اینگونه خواهیم شد به کمی صحبت کردن با من ادامه بده از ما بگو |
|
|
|
|
|
#8 |
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
Eros Ramazzotti La Nostra Vita Ho raccontato la mia storia ora mi fermerò un po’ metto il passato in memoria il mio futuro vivrò lo custodirò con la forza che sento in me è un sogno che non morirà mai la nostra vita va la nostra vita che in cerca di un sorriso di amore condiviso in un mondo che fa schifo la nostra vita va la nostra vita che è inferno e paradiso è il sogno mai finito di un mondo più pulito in questo tempo imperfetto ormai malato da un po’ immaginare un difetto ma una speranza ce l'ho vedere te crescere nella verità sarà un sogno che che non morirà... mai la nostra vita va la nostra vita che è inferno e paradiso è il sogno mai finito di un mondo più pulito chissà che sarà per noi... la nostra vita va la nostra vita che in cerca di un sorriso di amore condiviso in un mondo più pulito la nostra vita va la nostra vita che è inferno e paradiso è il sogno mai finito di un mondo più pulito la nostra vita va la nostra vita che in cerca di un sorriso di amore condiviso in un mondo più pulito |
|
|
|
|
|
#9 |
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
زندگی ما - اروس راماتزوتی
من داستانم را به شما گفته ام. اكنون لختی خواهم ايستاد، گذشته ام را بیاد میاورم، و آینده ای را که خواهم زيست. رویایی است كه هرگز نخواهد مرد، اما با نیرویی که در درونم حس میکنم، آن را پاس مي دارم. زندگی ما میگذرد، زندگیی که، در جستجوي یک لبخند، بدست آوردن عشقی مشترک، در دنیایی که تهوع انگیز است. زندگی ما میگذرد، زندگیی که دوزخ است و بهشت. رویایی بي پايان، از دنيايي پاكتر از اين، در این زمانه ناقص و بي كمال، كه مدتي است ديگر بيمار است تصور يك كمبود، اما همیشه امید دارم. به دیدن تو، بزرگ شدن در حقيقت رویایی است كه، از بين نمي رود... هرگز. جه كسي مي داند به آن خواهیم رسید؟ زندگی ما میگذرد، زندگیی که، در جستجوي یک لبخند، بدست آوردن عشقی مشترک، در دنیایی که تهوع انگیز است. زندگی ما میگذرد، زندگیی که دوزخ است و بهشت. رویایی بي پايان، از دنيايي پاكتر از اين، زندگی ما میگذرد، زندگیی که، در جستجوي یک لبخند، بدست آوردن عشقی مشترک، در دنیایی که تهوع انگیز است. |
|
|
|
|
|
#10 |
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
دو ترانه ابتدای تاپیک اختصاص به Nek خواننده مشهور ایتالیایی داشت. من تنها این دو ترانه رو از Nek شنیدیم که هر دوشون خیلی قشنگ بودند. برای آشنایی بیشتر در ادامه یه بیوگرافی کوتاه از این خواننده رو براتون مینویسم.
![]() |
|
|
|
|
|
#11 |
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
Nek
Filippo Neviani فیلیپو نویانی ![]() متولد 6 ژانویه 1972 در استان مودنا ایتالیا. پدربزرگ و مادریزرگش نوازنده ویلن بودند. از چهارسالگی شروع به نواختن طبل کرد و در هشت سالگی یک گیتار باس به دست میآورد و هنوز یازده سالش تمام نشده بود که با دوستانش یک گروه موسیقی به راه میاندازد. در سال 1989 یک گروه موسیقی به نام «خورشید» تاسیس میکند که بعدا به «بانوی سفید» تغییر نام میدهد. اجرای موسیقی این گروه در مدرسه فیلیپو بسیار مورد توجه و تشویق قرار میگیرد. در سال 1990 گروه «بانوی سفید» اولین نوار خود را با نام « نوار نمایشی بانوی سفید - 90» ارائه میکند که برای دوستان به صورت مجانی بود. ماسیمو وارینی (Massimo Varini) گیتاریست این گروه بود. همکاری این دو باهم چنان قوی و عمیق شد که تا کنون نیز ادامه پیدا کرده است. در سال 1991 بود که Nek را به عنوان نام هنری خود برگزید و اولین آلبومش را به همین نام ارائه کرد. ترانه «ایکاش مال من بودی (Io Ti Vorrei)» از این آلبوم بسیار موفق بود. « در تو (In Te) » آلبوم دومش بود که با همین ترانه توانست در فستیوال سن رمو (اسکار موسیقی ایتالیا) مقام سوم را بدست آورد و با ترانه «فرشتگان در محله کلیمی ها ('Angeli nel Ghetto)» از « گرمی انسانیت (Calore Umano) » سومین آلبومش به مقام دوم رسید. ترانه های این آلبوم به همراه آلبوم « قلبهای طوفانی (Cuori in Tempesta)» هنوز هم از ترانه های پر شنونده و پردرخواست رادیوهای ایتالیا هستند. در سال 1996، 120000 نسخه از آلبوم « او، دوستان و بقیه (Lei, gli Amici e Tutto il Resto) » چهارمین آلبوم وی ، در عرض چندماه به فروش میرسد که ترانه «به من بگو اون چیه (Dimmi Cos'è)» از این آلبوم بسیار معروف بود. همچنین ترانه های «تو هستی، تو میگویی (Tu Sai Tu Sei)» و «زندگی بدون تو (Vivere Senza Te)» ، از این آلبوم نیز بسیار موفق بودند. سرانجام در سال 1997 با ترانه های « لورا اینجا نیست (Laura Non C'è)» و « تو بزرگی (Sei Grande) » از آلبوم چهارمش به شهرت جهانی میرسد. بالغ بر سه میلیون کپی از این آلبوم در ایتالیا، اروپا و آمریکای جنوبی در عرض دوسال بفروش میرسد. « در دو (In Due)» با ترانه های « اگر تو را نداشتم (Se Io Non Avessi Te) و «اگر قانوی وجود داشت (Se una Regola C'è)» آلبوم پنجم وی است که در سال 1998 یک ونیم میلیون کپی از آن در 32 ملیت به فروش میرسد. آلبوم ششم وی با نام « زندگی است (La Vita È')» با ترانه ای به همین نام، جایزه گرامی بهترین ترانه سال 2000 را در روسیه دریافت میکند. «آنجا تو هستی (Ci Sei Tu)» و «روی ترن (Sul Treno)» ترانه های معروف دیگر این آلبوم هستند که ترکیب متن قوی و عمیق آنها با موسیقی، گذر Nek از موسیقی لاتین به سوی موسیقی الکترونیک پاپ-راک محسوب میشود. در سال 2002 در آلبوم هفتمش «چیزهایی برای حمایت (Le Cose da Difendere)» در ترانه «فقط تویی (Sei Solo Tu) » با لورا پازینی دیگر خواننده معروف ایتالیایی همصدا میشود. منبع آدرس سایت رسمی Nek: http://www.nekweb.com Last edited by kaveh_d; 04-18-2006 at 04:53 PM.. |
|
|
|
|
|
#12 |
|
مدیر بازنشسته
Join Date: Sep 2004
Location: Tehran
Posts: 14,374
|
خيلي تاپيك خوبي است و اطلاعات مفيدي در اختيار خوانندگان مي گذارد .
من از ايتاليا با " بوچلي " خيلي حال مي كنم . جديدا هم آلبومي ازش گرفته بودم به نام " آسمان توسكانا " يكي دو قطعه اش فوق العاده بود .
__________________
مغز متفكر ترين انسانها را ، گلوله نادان ترين آدم ها مي شكافد
|
|
|
|
|
|
#13 | |
|
Registered User
Join Date: Jan 2006
Posts: 427
|
Quote:
راستی یه نکته جالب دیگه...تو این ترانه هایی که شما زحمت ترجمه ش رو کشیدید کلمه قطار زیاد تکرار میشه اون ازLa solitudine لورا پاوسینی اینم ازContinua دولچه نرا ![]() |
|
|
|
|
|
|
#14 | ||
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
Quote:
Quote:
در ضمن من این ترجمه ها رو به صورت زیر نویس دراوردم تا وقتی بچه ها میان خونه و من شو ایتالیایی میذارم، معنیشو بفهمن و هی غر نزنن این چی میگه. اگه به درد کسی میخوره بگه فایلاشو اینجا آپلود کنم. ![]() |
||
|
|
|
|
|
#15 |
|
کاربر فعال فرهنگ و هنر
Join Date: Nov 2005
Posts: 1,206
|
یه بیو گرافی مختصر از اروس راماتزوتی پیدا کردم که البته شامل کارهای جدیدش نمیشه، اما فعلا این بیو گرافی رو داشته باشید تا چیز کاملتری پیدا کنم.
Eros Ramazotti اروس راماتزوتی ![]() اروس لوچیانو والتر راماتزوتی مولینا، متولد 28 اکتبر 1963 رم که در همسایگی چینه چیتا (شهرک سینمایی مشهور ایتالیا) رشد کرد. از نوجوانی به موسیقی علاقه داشت، بنابراین سعی کرد به هنرستان موسیقی راه یابد، اما در امتحان ورودی آن موفق نشد. به دنبال آن به یادگیری مهارتهای نواختن گیتار و خوانندگی پرداخت. در سال 1981 با ترانه «راک 80 (Rock '80') » در فستیوال کستروکارو (Castrocaro Festival) شرکت کرد. همزمان با اولین آلبومش (La Drogueria di Drugolo) اولین قراداد کاری را امضا کرد و به سوی میلان رهسپار شد. در سال 1982 ترانه « به سوی یک دوست (Ad un Amico) » را روی صفحه 45 دور منتشر کرد. برای اولین بار در سال 1984 با ترانه « قول زمین (Terra Promessa) » در فستیوال سن رمو شرکت کرد و مقام اول را بدست آورد هر چند که دومین حضور او درسال بعد منجر به کسب مقام ششم شد. اما دو سال بعد با ترانه « حالا تو (Adesso Tu) » بار دیگر موفقیت خود را در این فستیوال تکرار کرد. آلبوم دوم وی « قهرمانان نو (Nuovi Eroi) » نام داشت و « در لحظات معین (In Certi Momenti) » سومین آلبومش در سال 1987 او را در اروپا به اوج موفقیت کشاند. در سال 1988 « موسیقی است (Musica È) » چهارمین آلبومش را عرضه کرد و دو سال بعد نیز آلبوم « در هر حس (In Ogni Senso) » با ترانه معروف « سرود (Cantico) » را میسازد و در توری به دور دنیا، کنسرتهای مختلفی را اجرا میکند. بعد از آلبوم « همه تاریخ (Tutte Storie) » در سال 1993 از شرکت دی دی دی رکوردز (DDD records) جدا میشود و شرکت ضبط موسیقی خودش را با نام رادیوراما (Radiorama) تاسیس میکند و در سال 1996 « موسیقی کجاست (Dove C'è Musica) »، اولین آلبومش را از این شرکت منتشر میکند و در همین سال است که از همسرش نیز صاحب دختری میشود. سه کار بعدی وی به نامهای «اروس (Eros)» و «کنسرت اروس (Eros Live)» در سال 1998 و «سبک آزاد (Stile Libero)» نیز در سال 2000 منشر میشود. اروس نه تنها در ایتالیا، بلکه در اسپانیا نیز شنوندگان زیادی دارد و بسیاری از آلبومهای وی نسخه های اسپانیایی نیز دارند، همچنین وی با چند تن از خوانندگان آمریکایی مانند تینا ترنر، چر و آناستازیا نیز کارهای مشترکی عرضه کرده است. منبع Last edited by kaveh_d; 04-18-2006 at 06:08 PM.. |
|
|
|
![]() |
| امکانات بيشتر | |
|
|